!!! SPOILER für "Das Erbe des Zauberers" !!!
Wenn mich nicht alles täuscht, bekommt Oma Wetterwachs doch von Erzkanzler Knallwinkel einen Lehrstuhl in der U. U. angeboten, welchen sie auch annimmt.
Meines Erachtens nach wird aber nie wieder darauf eingegangen.
Oder etwa doch?
Klärt mich doch bitte auf.
_________________
Hier könnte Ihre Werbung stehen!
Anm. Mod.: Hab den Spoiler von Magier auf Zauberer verbessert; und den Titel des Threads, das nächste Mal bitte was aussagekräftiges verwenden
<font size=-1>[ Diese Nachricht wurde geändert von: Ponder am 2003-01-17 21:48 ]
Frage zu Ende von Erbe des Zauberers
Ja, es wird nie wieder darauf eingegangen, und das liegt an folgendem Grund:
Im Original nimmt Oma Wetterwachs das Angebot gar nicht an, hält deswegen auch nie einen Vortrag als Dozentin an der UU.
Andreas Brandhorst hat sich das bei der Übersetzung nur ausgedacht. <!-- BBCode Note-Marker Start-One --><font color="#FF0000">*<!-- BBCode Note-Marker Start-Two -->1<!-- BBCode Note-Marker End-One --><!-- BBCode Note-Marker End-Two --> Siehe auch "Terrys Werke, Übersetzungsfehler".<!-- BBCode Note Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Fußnoten:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE><!-- BBCode Note Start-One --><font color="#FF0000"><!-- BBCode Note End-One -->1<!-- BBCode Note Start-Two --><br><!-- BBCode Note End-Two --> Frag mich nicht, warum. <!-- BBCode Note Start-Three --><br><br><!-- BBCode Note End-Three --></BLOCKQUOTE></FONT></TD></TR><TR><TD><HR></TD></TR></TABLE><!-- BBCode Note End -->
Im Original nimmt Oma Wetterwachs das Angebot gar nicht an, hält deswegen auch nie einen Vortrag als Dozentin an der UU.
Andreas Brandhorst hat sich das bei der Übersetzung nur ausgedacht. <!-- BBCode Note-Marker Start-One --><font color="#FF0000">*<!-- BBCode Note-Marker Start-Two -->1<!-- BBCode Note-Marker End-One --><!-- BBCode Note-Marker End-Two --> Siehe auch "Terrys Werke, Übersetzungsfehler".<!-- BBCode Note Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Fußnoten:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE><!-- BBCode Note Start-One --><font color="#FF0000"><!-- BBCode Note End-One -->1<!-- BBCode Note Start-Two --><br><!-- BBCode Note End-Two --> Frag mich nicht, warum. <!-- BBCode Note Start-Three --><br><br><!-- BBCode Note End-Three --></BLOCKQUOTE></FONT></TD></TR><TR><TD><HR></TD></TR></TABLE><!-- BBCode Note End -->
Ich hab mal gerade die Textstelle aus der Übersetzung rausgeholt:
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
"Wie wär's, wenn wir heute gemeinsam zu Abend essen?" fragte Knallwinkel. Seine Augen glänzten. "Dabei könntest du mir deine Entscheidung mitteilen."
"Was steht auf der Speisekarte?"
"Kaltes Fleisch und Bratkartoffeln." Frau Reineweiß hatte ganze Arbeit geleistet.
Oma Wetterwachs nickte.
Und hielt wenige Tage später ihre erste Vorträge als Hexendozentin.
[/quote]
Eine andere Frage ist, weshalb Frau Allesweiß hier als Frau Reineweiß bezeichnet wird...
_________________
+++ signature failed to load +++
<font size=-1>[ Diese Nachricht wurde geändert von: Der Dozent für neue Runen am 2003-01-17 21:57 ]
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
"Wie wär's, wenn wir heute gemeinsam zu Abend essen?" fragte Knallwinkel. Seine Augen glänzten. "Dabei könntest du mir deine Entscheidung mitteilen."
"Was steht auf der Speisekarte?"
"Kaltes Fleisch und Bratkartoffeln." Frau Reineweiß hatte ganze Arbeit geleistet.
Oma Wetterwachs nickte.
Und hielt wenige Tage später ihre erste Vorträge als Hexendozentin.
[/quote]
Eine andere Frage ist, weshalb Frau Allesweiß hier als Frau Reineweiß bezeichnet wird...
_________________
+++ signature failed to load +++
<font size=-1>[ Diese Nachricht wurde geändert von: Der Dozent für neue Runen am 2003-01-17 21:57 ]
Ja!!! *malwiederanandibrandiverzweifelnd*
p.s.: Obwohl man fairer Weise sagen muss, das seine Übersetzungen besser geworden sind (aber noch lange nicht optimal).
_____________
"Folgt mir Bwanas. Wir reiten hintereinander um den verhaßten Feind zu täuschen."
<font size=-1>[ Diese Nachricht wurde geändert von: Lu-Tze am 2003-01-18 20:43 ]
p.s.: Obwohl man fairer Weise sagen muss, das seine Übersetzungen besser geworden sind (aber noch lange nicht optimal).
_____________
"Folgt mir Bwanas. Wir reiten hintereinander um den verhaßten Feind zu täuschen."
<font size=-1>[ Diese Nachricht wurde geändert von: Lu-Tze am 2003-01-18 20:43 ]