Alles Englisch, oder was?

Diskussionen rund um die flache Welt.
cheery_littlebottom

Beitrag von cheery_littlebottom »

ja!
CMOT Dibbler

Beitrag von CMOT Dibbler »

ich misch mich jetzt auch mal ein. ich bin in sachen bücherkenntnis wohl noch einige lesestunden hinterher, aber mit englischen orginalen hab ich auch meine erfahrungen. ich hab einige SW-romane auf englisch gelesen und andere auf deutsch, aber nicht die gleichen in beiden sprachen. die originale gefallen mir auch besser, aber weil ich keinen vergleich habe finde ich auch die deutschen zum brüllen.
den einzigen vergleich den ich habe ist bei Douglas Adams. die anhalter-bücher habe ich alle auf deutsch gelesen und mir hinterher auf englisch besorgt. dass das original besser ist ist keine frage. das problem ist nur, dass man ein englisches buch vielleicht nicht ausreichend versteht um den ganzen witz mitzubekommen. hat man es aber vorher auf deutsch gelesen weiss man schon vorher was das gelesene bedeuten muss.
ich behaupte mal recht gut englisch zu können, aber ab und zu muss ich dann doch mein DCE bemühen!
Tod

Beitrag von Tod »

Übrigens: Ein großer Unterschied zwischen Englisch und Deutsch ist, dass im Deutschen viel mehr Wörter mit Großbuchstaben beginnen. Dies ist übrigens ein Deutsches Forum *winktmitdemZaunpfahl*
CMOT Dibbler

Beitrag von CMOT Dibbler »

Bei dieser Variante kann man einfach weniger Fehler machen.*gg*
Ich bin's halt vom e-mail schreiben und aus anderen Foren gewohnt. Sorry!
Ich werds mir zu Herzen nehmen.
Herr Ixolit

Beitrag von Herr Ixolit »

Ich habe die Erfahrung gemacht, daß wirklich jedes Pratchett-Buch im Original gut verständlich ist(auch die von Cohen und Stewart geschriebenen Passagen).
Nur eines muß man beachten: das englische 'Billion' bedeutet nunmal 'Milliarde'.
CMOT Dibbler

Beitrag von CMOT Dibbler »

Na wenn das dein einziges Problem mit den englischen Büchern ist, dann Hut ab vor deinen Englischkenntnissen.
Ich verstehe die Bücher auf englisch auch, aber ich habe ab und zu das Gefühl dass ein Wortwitz durch mein Unverständnis untergeht.


<font size=-1>[ Diese Nachricht wurde geändert von: CMOT Dibbler am 2002-12-31 00:03 ]
Oberster Hirte

Beitrag von Oberster Hirte »

Ähh, ich errinnere noch einmal an die Grossbuchstaben, Ärger mit dem Admin ist nicht sonderlich gut hier:wink:
Herr Ixolit

Beitrag von Herr Ixolit »

<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
CMOT Dibbler schrieb am 2002-12-30 20:05 :
Na wenn das dein einziges Problem mit den englischen Büchern ist, dann Hut ab vor deinen Englischkenntnissen.
[/quote]
Nicht, daß wir uns falsch verstehen: Ich verstehe nicht jedes Wort, aber ich kann zumindest Pratchett ohne Probleme folgen, ausgenommen eben nur diese billion/Milliarde-Sache, die mich doch ins Grübeln gebracht hat. Obwohl man das ja schon in der Schule eingebläut bekommt. Naja...
cheery_littlebottom

Beitrag von cheery_littlebottom »

deswegen kriegt man es ja so in derSchule einghämmert, weil es doof zu merken ist... anderersetis beweist Dein Problem auch wieder, dass alles hämmern nix bringt, wenn man nicht mal in einer realen Situation vor dem Problem steht.
Aber billion/Milliarde ist ja auch nicht so schlimm: seeeehr viel halt!
Crowley

Beitrag von Crowley »

Das machen auch "Fach-"zeitschriften falsch. Da brauchst du dir keine Gedanken zu machen.
Lu-Tze

Beitrag von Lu-Tze »

<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Herr Ixolit schrieb am 2002-12-30 16:57 :

Nur eines muß man beachten: das englische 'Billion' bedeutet nunmal 'Milliarde'.

[/quote]

Also im Pratchett-Forum, da ham wa ja wieder was gelernt. :wink:

Also ich habs nicht gewusst oder schon wieder erfolgreich verdrängt (bin ja nur Englisch Grundkurs).

In welchem Buch kommt denn das überhaupt vor?
Tod

Beitrag von Tod »

In The Science of Discworld werden eine Menge größerer Zahlen verwendet.
Herr Ixolit

Beitrag von Herr Ixolit »

Genau, bei mir war es 'Science of Discworld 2'.
Lu-Tze

Beitrag von Lu-Tze »

Ah, verflixt, hab "Science" (I+II) noch nicht auf Englisch gelesen und "Die Gelehrten" (den ersten Teil) nur auf deutsch.

Ist vermutlich ne Bildungslücke, die also bald gefüllt werden sollte. :wink:
WimCom

Beitrag von WimCom »

Liebe Mit-Pratchett-süchtige,
Ich bin ein Mensch aus einfacher Bildung. Bin kein Student, und auch kein Abiturient.
Was ich, wenn ich mich Recht entsinne, schon Häufig genug betont habe.
Und jetzt frage ich euch, wie kann ich ein Pratchett Original denn Überhaupt genießen???
Soll ich Anfangen, mit dem Pratchett in der Rechten, und einem Englisch-Deutsch Wörterbuch in der Linken Hand zu lesen???
Hatte keiner, von euch, solche Vergleichbaren Probleme gehabt???
Wenn doch, wie habt ihr es geschafft???
Die Bildungs Unterschiede können doch nicht so verheerend sein, oder???
Tod

Beitrag von Tod »

Abitur hilft schon einmal weiter, da man in dem Fall vmtl. 3 Jahre länger Englisch hatte.
Hatte bisher eigentlich überhaupt keine Probleme einen englischen Pratchett zu lesen oder zu genießen. Anders derzeit bei der Deutschen Ausgabe von Die volle Wahrheit, die genieße ich überhaupt nicht...
Arrina

Beitrag von Arrina »

Ich bin auch ein Mensch von normaler Bildung: Kein Student, kein Abi, einfache Azubine und geniesse Pratchett seit längeren im Original... ohne Wörterbuch (z.T. einfach weil ich zu faul bin in zwei Büchern zu blättern).. Also eigentlich komme ich gut damit klar
Der Quästor

Beitrag von Der Quästor »

Wenn man sich seiner Englischkenntnisse wirklich so unsicher ist, sollte man vielleicht zunächst mal ein Buch, das man auf deutsch schon ein paar mal gelesen hat, im Original versuchen. Dabei entfällt zumindest die Angst, irgendwas von der Story zu verpassen.
Und man sollte - so albern es sich anhört - tatsächlich ein Wörterbuch neben sich liegen haben und eben jenes auch benutzen. Das erweitert den Wortschatz ungemein, und schon beim zweiten Buch braucht man es kaum noch.
Das sind zumindest meine Erfahrungen. Probiert es einfach mal aus!!!
Crowley

Beitrag von Crowley »

Also ich empfehle immer wieder erst mal ein paar Comics auf Englisch zu lesen. Vielleicht Peanuts oder Calvin und Hobbes (den ich sowieso empfehlen kann) oder sowas. Und beim Bücherlesen keine Angst vor den vielen englischen Wörtern haben sondern einfach mal anfangen zu lesen, die meisten Wörter kann man aus dem Kontext erschließen. Und wenn einem wirklich einmal ein Wort fehlt muss man halt doch mal nachschauen. Aber das kommt wie gesagt weniger häufig vor als die meisten fürchten.
Viel Glück:wink:

_________________
Bloß weil du nicht paranoid bist heißt das noch lange nicht, dass sie nicht hinter dir her sind.
(Philip K. Dick)

<font size=-1>[ Diese Nachricht wurde geändert von: Crowley am 2003-01-21 09:58 ]
OOGH!!

Beitrag von OOGH!! »

Und selbst wenn man fliessend Englisch spricht - oder liest - aber kein Muttersprachler ist, werden einem immer wieder einige Woerter und Witze entgehen, die kriegt man dann auch meistens mit einem Woerterbuch nicht mit, weil es solche Anspielungen sind, die in Woerterbuechern meistens nicht vorkommen (Slang, Historische Begebenheiten etc.)
Tod

Beitrag von Tod »

Dann gibt es natürlich auch noch so etwas wie ein persönliches Talent in Bezug auf Sprachen...
Lu-Tze

Beitrag von Lu-Tze »

<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Tod schrieb am 2003-01-20 20:25 :
Anders derzeit bei der Deutschen Ausgabe von Die volle Wahrheit, die genieße ich überhaupt nicht...

[/quote]

Echt? Ehrlich gesagt fand ich es eigentlich nicht so gravierend. Ich lese gerade die englische Variante und das einzige was mich rückwirkend wirklich entäuscht ist der überwaldische (???) Akzent. Aber ansonten...
Was sind den deiner Meinung nach die schlimmsten Verbrechen von Andi in diesem Buch?



_________________
"Folgt mir Bwanas. Wir reiten hintereinander um den verhaßten Feind zu täuschen."

<font size=-1>[ Diese Nachricht wurde geändert von: Lu-Tze am 2003-01-21 17:21 ]
Tod

Beitrag von Tod »

Das schlimmste habe ich in einem anderen Thread schon genannt, die Pulp Fiction Sausage in a bun Anspielung völlig (und vor allem sinnlos) verhunzt. Dann die Namen, während Pratchett "noch erwachsener und ernsthafter" in den Romanen wird, werden Brandhorsts Namensübersetzungen immer Comichafter. Und einiges anderes, allerdings bin ich jetzt zu faul mehr aufzuzählen.
cheery_littlebottom

Beitrag von cheery_littlebottom »

<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Crowley schrieb am 2003-01-21 09:57 :
Also ich empfehle immer wieder erst mal ein paar Comics auf Englisch zu lesen. Vielleicht Peanuts oder Calvin und Hobbes (den ich sowieso empfehlen kann) oder sowas.
[/quote]

Also, Calvin und Hobbes würde ich für den Anfang eher nicht empfehlen, da Calvin - wenn er seine philosophischen Anfälle hat - mit "hard words" nur so um sich wirft.

Ansonsten: einfach mal ausprobieren! Du wirst sehen, dass Du viel mehr verstehst, als Du zuerst dachtest. (Vor allem wenn Du den guten Rat befolgst zuerst ein Buch zu lesen, das Du schon kennst) Du hast ja auch Zeit und kannst einen Satz notfalls 2 mal lesen; da ist gesprochene Sprache viel schwieriger, weil Du ja den Faden verlierst, wenn Du mal 2 Sätze hintereinander nicht verstehst.

Zieh los, hol Dir Dein Lieblingsbuch auf Englisch und pack Dich in den Lesesessel! :smile:
Und erzähl, wie's geklappt hat.
Max Sinister

Beitrag von Max Sinister »

<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Tod schrieb:
Dann die Namen, während Pratchett "noch erwachsener und ernsthafter" in den Romanen wird, werden Brandhorsts Namensübersetzungen immer Comichafter.
[/quote]

Da gabs früher aber auch so einige Schnitzer. Frau Allesweiß oder wie auch immer (im Original Whitlow), der Zauberer Greypone, der zu "Stolznase" wird, und andere. Allerdings waren das keine so wichtigen Figuren...
Antworten