Hallo, ich bin gerade auf einem Scheibenwelt Trip und lese einen Roman nach dem nächsten (bin aber erst bei Reaper Man ... Alles Sense, glaub ich).
Ich lese sie allerdings alle auf Englisch, weil ich die Bücher von nem Freund bekomme.
Jetzt bin ich aber schon so high davon geworden, das ich mir gleich die "Straßen von Ankh-Morpork" gekauft habe. Allerdings auf Deutsch, und ich musste feststellen, das viele Namen ja extrem komisch übersetzt sind. Einige kann ich gar nicht erkennen (weil ich noch nix darüber gelesen, oder es leider schon wieder vergessen habe).
Gibt es irgendwo im Netz eine Übersetzung Deutsch->Englisch, Englisch->Deutsch ??? Oder könntet Ihr mir dabei helfen?
Ach ja, und zur Karte hätte ich noch eine Frage. Ich habe sie erst einmal nur überflogen, aber im Beiheft scheint auch nix darüber zu stehen. Welche Seite ist denn nun Ankh und welche Morpork? Ich meine mich noch zu errinnern das der Fluß beide Stadtteile voneinander trennt (Die reicheren bewohner von Ankh helfen der Stadt beim Feuer ... indem sie schnell die Brücken einreisen, damit das Feuer nicht übertritt). Aber ich hatte eigentlich nicht den Eindruck das der Partrizier im wohl ärmeren Morpork residiert. Aber ich könnte mich auch da total täuschen, weil ich mir im Moment mit dem Lesen keine Zeit nehme und total durch die Geschichten durchhechele (ich glaub ich laufe - geistig - fast so schnell wie Rincewind).
Oh, und vielen Dank für eure coolen Seiten hier!
Rückübersetzen
Eine Liste der Straßennamen mit der Zuordnung Englisch - Deutsch würde einen Haufen Arbeit machen. Mann müsste ja beide Karten Straße für Straße miteinander vergleichen. Keine Ahnung, ob das schon mal jemand gemacht hat...
Die "bessere" Seite von AM ist die, in der u.a. Lady Käsedick wohnt, von Dir aus gesehen also die linke auf der karte.
Die "bessere" Seite von AM ist die, in der u.a. Lady Käsedick wohnt, von Dir aus gesehen also die linke auf der karte.