Die Farben der Magie - Startschwäche???
[quote]
Schicksal schrieb am 07.02.2005 um 23:07 :
Komisch fand ich folgendes: bereits am Anfang des Buches wird beschrieben, dass Zweiblum 4 Augen hätte - komisch, das wird doch in keinem anderen Buch erwähnt<!-- BBCode Note Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><tr><td><font size=-1>Fußnoten:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr><tr><td><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE><!-- BBCode Note Start-One --><font color="#FF0000"><!-- BBCode Note End-One -->1<!-- BBCode Note Start-Two --><br /><!-- BBCode Note End-Two -->er war vermutlich der erste, der in AM eine Brille trug<!-- BBCode Note Start-Three --><br /><br /><!-- BBCode Note End-Three --></BLOCKQUOTE></FONT></td></tr><tr><td><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr></table><!-- BBCode Note End -->
Schicksal schrieb am 07.02.2005 um 23:07 :
Komisch fand ich folgendes: bereits am Anfang des Buches wird beschrieben, dass Zweiblum 4 Augen hätte - komisch, das wird doch in keinem anderen Buch erwähnt<!-- BBCode Note Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><tr><td><font size=-1>Fußnoten:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr><tr><td><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE><!-- BBCode Note Start-One --><font color="#FF0000"><!-- BBCode Note End-One -->1<!-- BBCode Note Start-Two --><br /><!-- BBCode Note End-Two -->er war vermutlich der erste, der in AM eine Brille trug<!-- BBCode Note Start-Three --><br /><br /><!-- BBCode Note End-Three --></BLOCKQUOTE></FONT></td></tr><tr><td><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr></table><!-- BBCode Note End -->
[quote]...die sehen etwas wertiger aus[/quote]
Ich habe mit den Piper-Büchern die Erfahrung gemacht, dass sie nach dem ersten lesen so verbogen sind, dass sie danach richtig hässlich sind.
Aber zum Thema Übersetzung: Die macht meines Wissens nach immer der selbe Übersetzer ich denke also nicht, dass sich die Inhalte der Bücher von Verlag zu Verlag unterscheiden.
@Ponder:
Das mit dem Vierauge hab ich auch als Anspielung auf seine Brille verstanden, aber der Zeichner des Buchcovers geht anscheinend auch davon aus, dass damit vier Augen gemeint sind.
Ich habe mit den Piper-Büchern die Erfahrung gemacht, dass sie nach dem ersten lesen so verbogen sind, dass sie danach richtig hässlich sind.
Aber zum Thema Übersetzung: Die macht meines Wissens nach immer der selbe Übersetzer ich denke also nicht, dass sich die Inhalte der Bücher von Verlag zu Verlag unterscheiden.
@Ponder:
Das mit dem Vierauge hab ich auch als Anspielung auf seine Brille verstanden, aber der Zeichner des Buchcovers geht anscheinend auch davon aus, dass damit vier Augen gemeint sind.
[quote]
Ponder schrieb am 08.02.2005 um 13:02 :
Irgendwie drehn wir uns im Kreis. Quästors "entweder das" bezog sich genau auf das "den Witz nicht verstanden".
[/quote]
Quästors 'entweder das' bezog sich doch wohl eher auf "der Zeichner des Buchcovers geht anscheinend auch davon aus, dass damit vier Augen gemeint sind".
Was ich meinte war, dass der zeichner vielleicht einfach diese stelle gelesen hat und absolut nicht wusste, was er damit anfangen soll.
Und dann sicherheitshalber es einfach mal wörtlich genommen hat.
Ponder schrieb am 08.02.2005 um 13:02 :
Irgendwie drehn wir uns im Kreis. Quästors "entweder das" bezog sich genau auf das "den Witz nicht verstanden".
[/quote]
Quästors 'entweder das' bezog sich doch wohl eher auf "der Zeichner des Buchcovers geht anscheinend auch davon aus, dass damit vier Augen gemeint sind".
Was ich meinte war, dass der zeichner vielleicht einfach diese stelle gelesen hat und absolut nicht wusste, was er damit anfangen soll.
Und dann sicherheitshalber es einfach mal wörtlich genommen hat.
[quote]
Das mit dem Vierauge hab ich auch als Anspielung auf seine Brille verstanden, aber der Zeichner des Buchcovers geht anscheinend auch davon aus, dass damit vier Augen gemeint sind.
[/quote]
Ich hab das Buch ganz zufällig ( ) hier und hab mir das Cover angeguckt. Wenn der fies grinsende kleine Gnom mit der Zipfelmütze und den vier Augen wirklich Zweiblum darstellen soll, dann hat sich Kirby beim zeichnen zum ersten Mal<!-- BBCode Note-Marker Start-One --><font color="#FF0000">*<!-- BBCode Note-Marker Start-Two -->1<!-- BBCode Note-Marker End-One --><!-- BBCode Note-Marker End-Two --> einen wirklich groben Schnitzer erlaubt. Ich meine den vertrottelten, aber friedlichen Buchhalter und Touristen als kleinen Fiesling mit Geldbeuteln in den Händen darzustellen der hinter seiner (zugegeben wirklich) monströsen Truhe hinterherrennt die gerade ein paar Besucher aufmischt...
das passt so gar nicht zu Zweiblum...Die 4Augen kommen noch hinzu...
Da hat Piper das in der Taschenbuchversion ganz geschickt gemacht und einfach den Schriftzug drübergesetzt, dass man ihn kaum noch erkennen kann
Eine andere Interpretation, die in meinen Augen Kirby mehr schmeicheln würde, ist, dass dieser fiese (ich nenn ihn einfach mal weiterhin) Gnom einfach einer der geldgierigen Leute ist, die denken dass sie mit dem Inhalt Truhes reich werden können...
so genug gemeckert ich wünsch euch noch einen schönen Tag,
euer Drum Billet
<!-- BBCode Note Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><tr><td><font size=-1>Fußnoten:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr><tr><td><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE><!-- BBCode Note Start-One --><font color="#FF0000"><!-- BBCode Note End-One -->1<!-- BBCode Note Start-Two --><br /><!-- BBCode Note End-Two --> zumindest meines Wissens zum ersten Mal<!-- BBCode Note Start-Three --><br /><br /><!-- BBCode Note End-Three --></BLOCKQUOTE></FONT></td></tr><tr><td><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr></table><!-- BBCode Note End -->
edit: bitte um Entschuldigung wegen der Verwechslung
[ Diese Nachricht wurde geändert von: Drum Billet am 08.05.2005 um 18:38 ]
Das mit dem Vierauge hab ich auch als Anspielung auf seine Brille verstanden, aber der Zeichner des Buchcovers geht anscheinend auch davon aus, dass damit vier Augen gemeint sind.
[/quote]
Ich hab das Buch ganz zufällig ( ) hier und hab mir das Cover angeguckt. Wenn der fies grinsende kleine Gnom mit der Zipfelmütze und den vier Augen wirklich Zweiblum darstellen soll, dann hat sich Kirby beim zeichnen zum ersten Mal<!-- BBCode Note-Marker Start-One --><font color="#FF0000">*<!-- BBCode Note-Marker Start-Two -->1<!-- BBCode Note-Marker End-One --><!-- BBCode Note-Marker End-Two --> einen wirklich groben Schnitzer erlaubt. Ich meine den vertrottelten, aber friedlichen Buchhalter und Touristen als kleinen Fiesling mit Geldbeuteln in den Händen darzustellen der hinter seiner (zugegeben wirklich) monströsen Truhe hinterherrennt die gerade ein paar Besucher aufmischt...
das passt so gar nicht zu Zweiblum...Die 4Augen kommen noch hinzu...
Da hat Piper das in der Taschenbuchversion ganz geschickt gemacht und einfach den Schriftzug drübergesetzt, dass man ihn kaum noch erkennen kann
Eine andere Interpretation, die in meinen Augen Kirby mehr schmeicheln würde, ist, dass dieser fiese (ich nenn ihn einfach mal weiterhin) Gnom einfach einer der geldgierigen Leute ist, die denken dass sie mit dem Inhalt Truhes reich werden können...
so genug gemeckert ich wünsch euch noch einen schönen Tag,
euer Drum Billet
<!-- BBCode Note Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><tr><td><font size=-1>Fußnoten:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr><tr><td><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE><!-- BBCode Note Start-One --><font color="#FF0000"><!-- BBCode Note End-One -->1<!-- BBCode Note Start-Two --><br /><!-- BBCode Note End-Two --> zumindest meines Wissens zum ersten Mal<!-- BBCode Note Start-Three --><br /><br /><!-- BBCode Note End-Three --></BLOCKQUOTE></FONT></td></tr><tr><td><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr></table><!-- BBCode Note End -->
edit: bitte um Entschuldigung wegen der Verwechslung
[ Diese Nachricht wurde geändert von: Drum Billet am 08.05.2005 um 18:38 ]
[OffTopic]Deine 2. Fussnote ist einfach falsch. Drum Billet wird auch nicht jetzt auf einmal Münzes Vater. Der hieß "Allesweiß, der Rote". Drum Billet war der Zauberer aus "Erbe des Zauberers" der zwar auch ganz am Anfang starb, aber lediglich etwas als Apfelbaum über die Tochter des Schmieds Eskarina gewacht hat.[/OffTopic]
[quote] Das mit dem Vierauge hab ich auch als Anspielung auf seine Brille verstanden, aber der Zeichner des Buchcovers geht anscheinend auch davon aus, dass damit vier Augen gemeint sind.[/quote] Das sehen die Verfasser des Scheibenwelt- Quizbuches wohl nicht so, denn in diesem steht "Josh Kirby, [...], nahm die Bezeichnung jedoch zum Anlass für inspirierten Surrealismus", wenn du mich fragst, sehe ich dass ähnlich, denn so blöd wird er wohl nicht sein, das er den Witz nicht versteht.<!-- BBCode Note-Marker Start-One --><font color="#FF0000">*<!-- BBCode Note-Marker Start-Two -->1<!-- BBCode Note-Marker End-One --><!-- BBCode Note-Marker End-Two --><!-- BBCode Note Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><tr><td><font size=-1>Fußnoten:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr><tr><td><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE><!-- BBCode Note Start-One --><font color="#FF0000"><!-- BBCode Note End-One -->1<!-- BBCode Note Start-Two --><br /><!-- BBCode Note End-Two --> nun gut, er könnte das Buch auch nur flüchtig gelesen haben, aber sowas tut man bei Pratchett einfach nicht (es hätte dann vermutlich soundso keinen Sinn zu versuchen, das Geschehen zu verstehen) <!-- BBCode Note Start-Three --><br /><br /><!-- BBCode Note End-Three --></BLOCKQUOTE></FONT></td></tr><tr><td><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr></table><!-- BBCode Note End -->
Auch ich bin nach dem Genuss von bereits mehreren Scheibenweltbüchern mittlerweile bei dem ersten angelangt. Was mich dabei stutzig macht ist, das TP sich sehr oft wiederholt, in den verschiedenen Kapiteln scheinbar immer wieder von vorne anfängt und die SCheibenwelt bzw. die Charaktere noch mal beschreibt. Sieht für mich fast so aus als hätte er (so wie Stephen King mit "The green Mile") lauter Kurzgeschichten zu einem Buch zusammengestückelt. Weiss man da genaueres dazu?
Ich meine schon einmal gehört zu haben, dass die Kapitel von Die Farben der Magie ursprünglich vier Kurzgeschichten waren, bin mir aber nicht völlig sicher.
Auf jeden Fall wurden sie aber auch getrennt veröffentlich. Das dritte Kapitel (Der Zauber des Wyrmbergs) habe ich schon einmal separat in einer Kurzgeschichtensammlung gesehen.
Auf jeden Fall wurden sie aber auch getrennt veröffentlich. Das dritte Kapitel (Der Zauber des Wyrmbergs) habe ich schon einmal separat in einer Kurzgeschichtensammlung gesehen.
[quote]
Tod schrieb am 13.09.2005 um 18:39 :
Die wurden nachträglich(!) einzeln in merkwürdigen Kurzgeschichtensammlungen veröffentlicht.
[/quote]
War dann Pyramiden auch nur eine zusammengefügte Kurzgeschitensammlung?
Denn in meiner Ausgabe sind die Kapitel ähnlich wie in die Farbe der Magie unterteilt. Oder gehörte das einfach nur zum Stil des Buches den die einzelnen Kapitel heißen ja z.B. Das Buch der ...
Wäre um eine beantwortung der Frage dankbar.
Tod schrieb am 13.09.2005 um 18:39 :
Die wurden nachträglich(!) einzeln in merkwürdigen Kurzgeschichtensammlungen veröffentlicht.
[/quote]
War dann Pyramiden auch nur eine zusammengefügte Kurzgeschitensammlung?
Denn in meiner Ausgabe sind die Kapitel ähnlich wie in die Farbe der Magie unterteilt. Oder gehörte das einfach nur zum Stil des Buches den die einzelnen Kapitel heißen ja z.B. Das Buch der ...
Wäre um eine beantwortung der Frage dankbar.
[quote]
BlackDead schrieb am 14.09.2005 um 09:40 :
[quote]
Tod schrieb am 13.09.2005 um 18:39 :
Die wurden nachträglich(!) einzeln in merkwürdigen Kurzgeschichtensammlungen veröffentlicht.
[/quote]
War dann Pyramiden auch nur eine zusammengefügte Kurzgeschitensammlung?
Denn in meiner Ausgabe sind die Kapitel ähnlich wie in die Farbe der Magie unterteilt. Oder gehörte das einfach nur zum Stil des Buches den die einzelnen Kapitel heißen ja z.B. Das Buch der ...
Wäre um eine beantwortung der Frage dankbar.
[/quote]
Wieso auch? 10-15 Jahre nachdem Die Farben der Magie als Buch erschien, haben Verleger von Kurzgeschichten Sammlungen diverser Autoren einzelne Kapitel aus Die Farben der Magie in ihren Sammlungen abgedruckt, weil sie nichts anderes in der Länge von Pratchett hatten, aber Pratchett gerne mit auf dem Buch stehen haben wollten.
Bei Pyramiden gehören die Kapitel einfach zum Buch, genau wie in Ab die Post (falls sie in der deutschen Ausgabe noch drin sind).
BlackDead schrieb am 14.09.2005 um 09:40 :
[quote]
Tod schrieb am 13.09.2005 um 18:39 :
Die wurden nachträglich(!) einzeln in merkwürdigen Kurzgeschichtensammlungen veröffentlicht.
[/quote]
War dann Pyramiden auch nur eine zusammengefügte Kurzgeschitensammlung?
Denn in meiner Ausgabe sind die Kapitel ähnlich wie in die Farbe der Magie unterteilt. Oder gehörte das einfach nur zum Stil des Buches den die einzelnen Kapitel heißen ja z.B. Das Buch der ...
Wäre um eine beantwortung der Frage dankbar.
[/quote]
Wieso auch? 10-15 Jahre nachdem Die Farben der Magie als Buch erschien, haben Verleger von Kurzgeschichten Sammlungen diverser Autoren einzelne Kapitel aus Die Farben der Magie in ihren Sammlungen abgedruckt, weil sie nichts anderes in der Länge von Pratchett hatten, aber Pratchett gerne mit auf dem Buch stehen haben wollten.
Bei Pyramiden gehören die Kapitel einfach zum Buch, genau wie in Ab die Post (falls sie in der deutschen Ausgabe noch drin sind).