Kleine Freie Männer

Diskussionen rund um die flache Welt.
Der Quästor

Beitrag von Der Quästor »

Wie ja schon in den News und im Kalender vermerkt, erscheint die deutsche Ausgabe von "Wee Free Men" im Februar unter dem Titel "Kleine Freie Männer".
Aus diesem Grund bereite ich schon mal einen entsprechenden Thread vor und verweise auf einen Pressetext dazu. Allerdings beweist dieser Text mal wieder..., ach, schaut's euch selbst an *seufz*
The Luggage

Beitrag von The Luggage »

Ja das macht Laune auf mehr :sad:

Bin ich froh dass ich das Englische schon gelesen hab sonst würds mich jetzt nimmer freuen...und das wär echt schade weil das Buch wirklich gut ist
Fruusch

Beitrag von Fruusch »

Ich frag mich gerade, ob derjenige, der diesen Text verbrochen hat, das Buch wirklich gelesen hat... ich wage das stark zu bezweifeln.
Der Quästor

Beitrag von Der Quästor »

War beim Pressetext zu WR schon ähnlich schlimm. Ich meinte aber eher die Übersetzung der Namen...
Bodo

Beitrag von Bodo »

Also ich weiß ja nicht, wies euch dabei geht, aber bei mir weckt der Titel bestenfalls Assoziationen mit einer Singlebörse für Teenager... *arg*
Windle Poons

Beitrag von Windle Poons »

Der vorab angekündigte Titel "Kleine Riesen" war ja irgendwie schon sehr arg:sad:
cheery_littlebottom

Beitrag von cheery_littlebottom »

Ich find ihn gar nicht so schlimm. Immerhin ist es die Übersetzung des Originaltitels. Ich hätt vielleicht 'Winzige Freie Männer' draus gemacht, aber das passt doch. Wir wollten doch immer, dass die Titel mal enfach übersetzt werden, statt dass so'n Käse wie 'Heiße Hüpfer' rauskommt.
Max Sinister

Beitrag von Max Sinister »

Mir hätte "Kleine Riesen" auch noch besser gefallen. "Kleine frie Männer" klingt irgendwie... unbeholfen. Ist der Titel jetzt endgültig? Gerade hatte ich nämlich eine Idee: Wie wäre es mit "Das kleine freie Volk"? (Oder "Das freie kleine Volk", wäre auch nicht schlecht.)
Ponder

Beitrag von Ponder »

Kann mich Max da nur anschließen, denke aber, dass der Titel jetzt wohl endgültig ist... hoffentlich kommen uns für die nächsten Bücher schneller bessere Ideen.
An dieser Stelle möchte ich gleich noch mal auf die entsprechenden Threads verweisen.
Tod

Beitrag von Tod »

Mich stört am meisten die Übersetzung der Namen, die man in dem Text findet. z.B. Tiffany Weh...
cheery_littlebottom

Beitrag von cheery_littlebottom »

Mir tut Tiffany Weh auch aua, aber wie willste denn sonst die 'aching'-Wortspiele übertragen?

Meine Wenigkeit ist ja schon heilfroh, wenn die Wee Free Men nicht Plattdeutsch sprechen.
Allerdings frage ich mich: Warum heißt der Clan die 'Wir-sind-die-größten'? Hab das Buch nicht da, aber ich kann mich irgendwie an nichts vergleichbares im Original erinnern. Kann mir jemand weiterhelfen?
Der Quästor

Beitrag von Der Quästor »

[quote]
cheery_littlebottom schrieb am 10.01.2005 um 20:43 :
Warum heißt der Clan die 'Wir-sind-die-größten'? Hab das Buch nicht da, aber ich kann mich irgendwie an nichts vergleichbares im Original erinnern. Kann mir jemand weiterhelfen?
[/quote]

Wie der Clan im Original heißt, weiß ich aus dem Kopf auch nicht, aber mit dem "Wir sind dir Größten" sind die Nac Mac Feggle gemeint, wie schon in "Ruhig Blut" als sie das erste mal auftauchten. Traurig, aber wahr...
[ Diese Nachricht wurde geändert von: Der Quästor am 11.01.2005 um 09:10 ]
cheery_littlebottom

Beitrag von cheery_littlebottom »

Gut, dass es nicht nur mir nix sagt. Oder auch nicht so gut:wink:
Feles Cum Libero

Beitrag von Feles Cum Libero »

Dabei müssten die Nac Mac Feegle doch in RB bereits einen "deutsche"Bezeichnung bekommen habe<!-- BBCode Note-Marker Start-One --><font color="#FF0000">*<!-- BBCode Note-Marker Start-Two -->1<!-- BBCode Note-Marker End-One --><!-- BBCode Note-Marker End-Two -->. Da hießen sie doch nicht Wir-sind-die-Größten, oder?

Mit Tiffany Weh kann ich noch leben, aber Willwoll... *schauder*<!-- BBCode Note Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><tr><td><font size=-1>Fußnoten:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr><tr><td><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE><!-- BBCode Note Start-One --><font color="#FF0000"><!-- BBCode Note End-One -->1<!-- BBCode Note Start-Two --><br /><!-- BBCode Note End-Two -->hab' das Buch nur auf Englisch gelesen<!-- BBCode Note Start-Three --><br /><br /><!-- BBCode Note End-Three --></BLOCKQUOTE></FONT></td></tr><tr><td><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr></table><!-- BBCode Note End -->
[ Diese Nachricht wurde geändert von: Feles Cum Libero am 12.01.2005 um 21:40 ]
Der Quästor

Beitrag von Der Quästor »

[quote]
Feles Cum Libero schrieb am 12.01.2005 um 21:40 :
Da hießen sie doch nicht Wir-sind-die-Größten, oder?
[/quote]

Doch, soweit ich mich erinnern kann schon.
Arduinna

Beitrag von Arduinna »

Zitat RB S. 250:
"Der alte Kobold klopfte mit den Stöcken auf den Boden. >>Also los, Wir-sind-die-Größten!<< Blaue Männer eilten Verence aus den Schatten entgegen."

cheery_littlebottom

Beitrag von cheery_littlebottom »

Ah. Hätten wir das also geklärt. Na wenn sie schon mal so heißen, muss man das dann vielleicht der Konsequenz halber beibehalten....
Leshpbewohner

Beitrag von Leshpbewohner »

Kennt jemand das genaue Erscheinungsdatum?
Tod

Beitrag von Tod »

Schau mal in unseren Kalender :wink:
Leshpbewohner

Beitrag von Leshpbewohner »

:*)
rom

Beitrag von rom »

Der zweite Februar :smile:

[ Diese Nachricht wurde geändert von: rom am 21.01.2005 um 23:36 ]
Der Quästor

Beitrag von Der Quästor »

[quote]
rom schrieb am 21.01.2005 um 23:26 :
Der zweite Februar :smile:
[/quote]

Nicht ganz. Es ist zwar am 2. Februar eingetragen, aber im Text zu dem Eintrag steht "In diesem Monat erscheint:wink:

[ Diese Nachricht wurde geändert von: Der Quästor am 22.01.2005 um 11:11 ]
rom

Beitrag von rom »

Achso... Muss ich irgendwie überlesen haben.

Und mal eine kleine Frage nebenbei: Ab welchem Band der Scheibenwelt hatte es begonnen, dass zuerst HC herauskamen?
War das nicht der 5. Elefant?
Tod

Beitrag von Tod »

Ja, Der fünfte Elefant.
Luzie

Beitrag von Luzie »

Hi, kann mir jemand sagen, in welchem Verlag 'Kleine Freie Männer' erscheinen wird? (Vielleicht steht's ja schon irgendwo, aber ich bin zu faul zum Suchen)
Ich hab nämlich gerade so zum Spaß 'A Hat Full Of Sky' übersetzt, finde das Ganze ziemlich gelungen und würde es gern an den Verlag schicken, um zu sehen, was die dazu sagen (oder ob sie überhaupt irgendwie reagieren).
Antworten