TP deutsch?
In letzter Zeit lese ich die Scheibenweltbücher nur noch auf Englisch und hab die deutschen Name darin verwunderlich gefunden,z.B:Zweiblumen in Colour of Magic, Schmaltzberg (heißt glaub ich so,oder???) in 5th Elefant und die Übersetzung von Guttenberg in Goodmountain in The Truth...
Langer Rede kurzer Sinn:spricht er Deutsch?
Langer Rede kurzer Sinn:spricht er Deutsch?
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Fruusch schrieb am 07.12.2003 um 20:47 :
Zweiblumen denke ich ist auch eher ein Name passend zu Rijnswand, das muß nicht unbedingt deutsch sein.</BLOCKQUOTE></FONT></TD></TR><TR><TD><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></TD></TR></TABLE><!-- BBCode Quote End -->
Ähm, er ist aber zufällig die deutsche Übersetzung seines englischen Twoflowers.
Fruusch schrieb am 07.12.2003 um 20:47 :
Zweiblumen denke ich ist auch eher ein Name passend zu Rijnswand, das muß nicht unbedingt deutsch sein.</BLOCKQUOTE></FONT></TD></TR><TR><TD><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></TD></TR></TABLE><!-- BBCode Quote End -->
Ähm, er ist aber zufällig die deutsche Übersetzung seines englischen Twoflowers.
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Tod schrieb am 07.12.2003 um 21:52 :
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Fruusch schrieb am 07.12.2003 um 20:47 :
Zweiblumen </BLOCKQUOTE></FONT></TD></TR><TR><TD><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></TD></TR></TABLE><!-- BBCode Quote End -->
Ähm, er ist aber zufällig die deutsche Übersetzung seines englischen Twoflowers.
</BLOCKQUOTE></FONT></TD></TR><TR><TD><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></TD></TR></TABLE><!-- BBCode Quote End -->
Nee, in der deutschen Übersetzung heißt er Zweiblum.
Tod schrieb am 07.12.2003 um 21:52 :
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Fruusch schrieb am 07.12.2003 um 20:47 :
Zweiblumen </BLOCKQUOTE></FONT></TD></TR><TR><TD><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></TD></TR></TABLE><!-- BBCode Quote End -->
Ähm, er ist aber zufällig die deutsche Übersetzung seines englischen Twoflowers.
</BLOCKQUOTE></FONT></TD></TR><TR><TD><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></TD></TR></TABLE><!-- BBCode Quote End -->
Nee, in der deutschen Übersetzung heißt er Zweiblum.
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Fruusch schrieb am 07.12.2003 um 21:55 :
Es kann auch niederländisch, schwedisch, norwegisch, dänisch etc. sein. Schwedisch würd gut passen, Rijnswand ist Schwede.
</BLOCKQUOTE></FONT></TD></TR><TR><TD><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></TD></TR></TABLE><!-- BBCode Quote End -->
Niederländisch ist es nicht, das habe ich vorher überprüft: Tweebloem
Fruusch schrieb am 07.12.2003 um 21:55 :
Es kann auch niederländisch, schwedisch, norwegisch, dänisch etc. sein. Schwedisch würd gut passen, Rijnswand ist Schwede.
</BLOCKQUOTE></FONT></TD></TR><TR><TD><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></TD></TR></TABLE><!-- BBCode Quote End -->
Niederländisch ist es nicht, das habe ich vorher überprüft: Tweebloem
Rijnswand korrekt ausgesprochen klingt etwa wie "Reinswand", also phonetisch sehr ähnlich zu Rincewind. Ich denke PTerry hat da nur nach einem Namen gesucht, der so ähnlich klingt, aber in die Moderne paßt. Außerdem darf man nicht vergessen, daß dies alles in TCoM spielt, also seinem ersten Scheibenwelt-Roman. Weder sein Schreibstil noch seine Charaktere waren damals so ausgereift wie heutzutage.