Lehrer in "Wahre Helden"?
Ich habe auf der Goldmann-Seite gelesen, dass Ronald "Teach" Saveloy (auf deutsch unter dem grausigen Namen "Herr Zervelatwurst" bzw. als "Lehrer" bekannt), in WH bei der Grauen Horde dabei ist? Stimmt das? Hat er sich tatsächlich in die Übersetzung reingeschmuggelt, obwohl er am Ende von "Echt Zauberhaft" tot war und in The Last Hero (dem Original) nie aufgetaucht ist?
Wenn ja, wäre das ein gefundenes Fressen für meine Fehlerliste
Wenn ja, wäre das ein gefundenes Fressen für meine Fehlerliste
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Harry schrieb am 2001-10-20 20:57 :
Ich habe auf der Goldmann-Seite gelesen, dass Ronald "Teach" Saveloy (auf deutsch unter dem grausigen Namen "Herr Zervelatwurst" bzw. als "Lehrer" bekannt), in WH bei der Grauen Horde dabei ist? [/quote]
Es mag grausig klingen, aber Saveloy heißt doch genau Zervelatwurst. Wie hätte man ihn denn sonst übersetzen sollen???
Harry schrieb am 2001-10-20 20:57 :
Ich habe auf der Goldmann-Seite gelesen, dass Ronald "Teach" Saveloy (auf deutsch unter dem grausigen Namen "Herr Zervelatwurst" bzw. als "Lehrer" bekannt), in WH bei der Grauen Horde dabei ist? [/quote]
Es mag grausig klingen, aber Saveloy heißt doch genau Zervelatwurst. Wie hätte man ihn denn sonst übersetzen sollen???
Hm... "Salami", zum Beispiel. Oder Irgendetwas, was mit ein bisschen gutem Willen tatsächlich ein Name sein kann. Und da ist bei "Zervelatwurst" eindeutig die Grenze überschritten. "Saveloy" geht dem Klang und der Silbenzahl nach als Nachname durch, aber "Zervelatwurst" mit Sicherheit nicht (schon deshalb, weil es ein zusammengesetztes Wort ist). Nur "Zervelat" wäre auch gut gewesen.
Wörtliche Übersetzung ist schön und gut, aber bei Pratchett nun einmal häufig nicht angebracht...
Wörtliche Übersetzung ist schön und gut, aber bei Pratchett nun einmal häufig nicht angebracht...
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Harry schrieb am 2001-10-20 22:03 :
"Saveloy" geht dem Klang und der Silbenzahl nach als Nachname durch, aber "Zervelatwurst" mit Sicherheit nicht (schon deshalb, weil es ein zusammengesetztes Wort ist.
[/quote]
Hm, meinst Du wirklich, daß Nachnamen nicht aus zusammengesetzten Worten bestehen dürfen? Da hätten dann aber eine Menge Leute in Deutschland ein ganz großes Problem.
Harry schrieb am 2001-10-20 22:03 :
"Saveloy" geht dem Klang und der Silbenzahl nach als Nachname durch, aber "Zervelatwurst" mit Sicherheit nicht (schon deshalb, weil es ein zusammengesetztes Wort ist.
[/quote]
Hm, meinst Du wirklich, daß Nachnamen nicht aus zusammengesetzten Worten bestehen dürfen? Da hätten dann aber eine Menge Leute in Deutschland ein ganz großes Problem.