Seite 1 von 1

Verfasst: Samstag 20. Oktober 2001, 19:57
von Harry
Ich habe auf der Goldmann-Seite gelesen, dass Ronald "Teach" Saveloy (auf deutsch unter dem grausigen Namen "Herr Zervelatwurst" bzw. als "Lehrer" bekannt), in WH bei der Grauen Horde dabei ist? Stimmt das? Hat er sich tatsächlich in die Übersetzung reingeschmuggelt, obwohl er am Ende von "Echt Zauberhaft" tot war und in The Last Hero (dem Original) nie aufgetaucht ist?
Wenn ja, wäre das ein gefundenes Fressen für meine Fehlerliste :smile:

Verfasst: Samstag 20. Oktober 2001, 20:53
von Tod
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Harry schrieb am 2001-10-20 20:57 :
Ich habe auf der Goldmann-Seite gelesen, dass Ronald "Teach" Saveloy (auf deutsch unter dem grausigen Namen "Herr Zervelatwurst" bzw. als "Lehrer" bekannt), in WH bei der Grauen Horde dabei ist? [/quote]
Es mag grausig klingen, aber Saveloy heißt doch genau Zervelatwurst. Wie hätte man ihn denn sonst übersetzen sollen???

Verfasst: Samstag 20. Oktober 2001, 21:03
von Harry
Hm... "Salami", zum Beispiel. Oder Irgendetwas, was mit ein bisschen gutem Willen tatsächlich ein Name sein kann. Und da ist bei "Zervelatwurst" eindeutig die Grenze überschritten. "Saveloy" geht dem Klang und der Silbenzahl nach als Nachname durch, aber "Zervelatwurst" mit Sicherheit nicht (schon deshalb, weil es ein zusammengesetztes Wort ist). Nur "Zervelat" wäre auch gut gewesen.
Wörtliche Übersetzung ist schön und gut, aber bei Pratchett nun einmal häufig nicht angebracht...

Verfasst: Samstag 20. Oktober 2001, 22:14
von Bigking
Ich kann dich beruhigen, Herr Zervelatwurst kommt in dem Buch nicht vor.

Auch wenn es keine suuuuper übersetzung des namens ist, fand ich es trotzdem lustig von einem herrn Zervelatwurst in echt zauberhaft zu lesen.

Verfasst: Samstag 20. Oktober 2001, 22:22
von Harry
Also nur ein Fehler auf der Goldmann-Homepage?
Puuuuuuuuh... das beruhigt mich wirklich.

Verfasst: Sonntag 21. Oktober 2001, 20:41
von Erzi
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Harry schrieb am 2001-10-20 22:03 :
"Saveloy" geht dem Klang und der Silbenzahl nach als Nachname durch, aber "Zervelatwurst" mit Sicherheit nicht (schon deshalb, weil es ein zusammengesetztes Wort ist.
[/quote]

Hm, meinst Du wirklich, daß Nachnamen nicht aus zusammengesetzten Worten bestehen dürfen? Da hätten dann aber eine Menge Leute in Deutschland ein ganz großes Problem. :grin:

Verfasst: Sonntag 21. Oktober 2001, 20:54
von Der Quästor
Tja, das wirkliche Leben ist halt noch kreativer als der ach-so-ungeschickte Übersetzer --- finden jedenfalls Hertha Däubler-Gmelin, Sabine Leutheusser-Schnarrenberger und Simone Greiner-Petter-Memm :grin:

Verfasst: Sonntag 21. Oktober 2001, 21:13
von Ponder
*lol*

Verfasst: Donnerstag 1. August 2002, 15:55
von Schnappler
hab ihn auch noch nicht gesichtet. Aber vieleicht schleicht er sich von dem einen Buch ins andere. Ich sollte meine Bücher lieber festketten....

<font size=-1>[ Diese Nachricht wurde geändert von: Schnappler am 2002-08-01 16:58 ]