Frage zu Thud!
Hi.
dae
PRIME_BBCODE_SPOILER_SHOW PRIME_BBCODE_SPOILER: Thud!
Ich bin jetzt knapp über Seite 220 hinaus und frage mich etwa seit Seite... 80, wo Vimes sich 'infiziert' hat. Genauer: Weniger wo, aber wann genau dort und woran? Wurde das explizit erwähnt oder eher beiläufig in einem Nebensatz oder gar nicht?
PRIME_BBCODE_SPOILER_SHOW PRIME_BBCODE_SPOILER: Thud
Es wird in der Szene nicht explizit darauf hingewiesen, DASS sich Vimes in diesem Moment infiziert, aber das Wann und Wo ist eigentlich ziemlich deutlich, zumal hinterher noch mal darauf hingewiesen wird, dass Igor die Wunde behandelt hat. Ganz zum Schluss wird es aber noch mal genau aufgeklärt.
Wann Mumm sich infiziert hat, wird gesagt. Angua macht in der Mine unter der Stadt eine Bemerkung: Ein Nagel, in einer eisernen Tür Herr?
Etwas später erfährt man, dass hinter dieser Tür der Zwerg starb. Also weiß man, wann und wo sich Mumm infiziert hat. Und zwar, als er mit Angua Feurig verlassen hatte und sich in einem Gang an der Tür die Hand aufritzte.
Etwas später erfährt man, dass hinter dieser Tür der Zwerg starb. Also weiß man, wann und wo sich Mumm infiziert hat. Und zwar, als er mit Angua Feurig verlassen hatte und sich in einem Gang an der Tür die Hand aufritzte.
[quote]
Max Sinister schrieb am 16.12.2007 um 18:24 :
Weil wir gerade dabei sind:
Ich kenne von Thud! nur die englische Version. Dass Tawneee in der Übersetzung einne blöden Namen bekam, wissen wir schon. Aber wie heißt ihre Kollegin Candee / Broccolee? Etwa Süßi?
[/quote]
Die heißt Zucker bzw. Brokkolli.
Sehr dämliche Übersetzung imO.
Ach ja, hallo erstmal und eine Frage, gibt es einen Thread, in dem man über die Ank-Morpork Karte diskutieren kann?
Max Sinister schrieb am 16.12.2007 um 18:24 :
Weil wir gerade dabei sind:
Ich kenne von Thud! nur die englische Version. Dass Tawneee in der Übersetzung einne blöden Namen bekam, wissen wir schon. Aber wie heißt ihre Kollegin Candee / Broccolee? Etwa Süßi?
[/quote]
Die heißt Zucker bzw. Brokkolli.
Sehr dämliche Übersetzung imO.
Ach ja, hallo erstmal und eine Frage, gibt es einen Thread, in dem man über die Ank-Morpork Karte diskutieren kann?
[quote]
Mr. Schiefer schrieb am 12.07.2008 um 14:57 :
ist Klong! das selbe Spiel das in " ab die Post noch als Bums bezeichnet wird?
Sicher ist das " Klong! " das Schlechteste Buch seit langer Zeit war. Alle Kliesches und Witze nur ein 2. Aufguss!
[/quote]
Nein. Aber das Spiel, das in AdP/GP in der Übersetzung "Bums" genannt wird, heißt in den späteren Büchern "Klonk".
Mr. Schiefer schrieb am 12.07.2008 um 14:57 :
ist Klong! das selbe Spiel das in " ab die Post noch als Bums bezeichnet wird?
Sicher ist das " Klong! " das Schlechteste Buch seit langer Zeit war. Alle Kliesches und Witze nur ein 2. Aufguss!
[/quote]
Nein. Aber das Spiel, das in AdP/GP in der Übersetzung "Bums" genannt wird, heißt in den späteren Büchern "Klonk".
[quote]
Mr. Schiefer schrieb am 12.07.2008 um 14:57 :
Sicher ist das " Klonk! " das Schlechteste Buch seit langer Zeit war. Alle Kliesches und Witze nur ein 2. Aufguss!
<font size=-1>[ Diese Nachricht wurde geändert von: Mr. Schiefer am 12.07.2008 um 15:09 ]
[/quote]
Hallo,
mir hat Thud! sehr gut gefallen. Spannend und witzig. Aber ich kann natürlich nicht sagen wie es bei der dt.Version aussieht.
Gruß...
Mr. Schiefer schrieb am 12.07.2008 um 14:57 :
Sicher ist das " Klonk! " das Schlechteste Buch seit langer Zeit war. Alle Kliesches und Witze nur ein 2. Aufguss!
<font size=-1>[ Diese Nachricht wurde geändert von: Mr. Schiefer am 12.07.2008 um 15:09 ]
[/quote]
Hallo,
mir hat Thud! sehr gut gefallen. Spannend und witzig. Aber ich kann natürlich nicht sagen wie es bei der dt.Version aussieht.
Gruß...
[quote]
Mr. Schiefer schrieb am 12.07.2008 um 14:57 :
Sicher ist das " Klonk! " das Schlechteste Buch seit langer Zeit war. Alle Kliesches und Witze nur ein 2. Aufguss!
[/quote]
Schlechtestes Buch? Alles nur ein zweiter Aufguss?
Da widerspreche ich doch vehement! "Thud!" ist eines meiner Lieblingsbücher! Ich finde es überaus spannend, temporeich und teilweise auch recht düster (im positiven Sinne). Und es kommt darin einiges neues zu Tage, was die Trolle und die Zwerge angeht.
Allerdings kann ich auch nur vom englischen Original sprechen, die deutsche Ausgabe kenne ich nicht<!-- BBCode Note-Marker Start-One --><font color="#FF0000">*<!-- BBCode Note-Marker Start-Two -->1<!-- BBCode Note-Marker End-One --><!-- BBCode Note-Marker End-Two -->. Aber ich kann mir nicht vorstellen, dass die deutsche Übersetzung sooo schlecht ist.<!-- BBCode Note Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><tr><td><font size=-1>Fußnoten:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr><tr><td><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE><!-- BBCode Note Start-One --><font color="#FF0000"><!-- BBCode Note End-One -->1<!-- BBCode Note Start-Two --><br /><!-- BBCode Note End-Two -->Sieht man mal von dem wirklich scheußlichem deutschen Cover ab.<!-- BBCode Note Start-Three --><br /><br /><!-- BBCode Note End-Three --></BLOCKQUOTE></FONT></td></tr><tr><td><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr></table><!-- BBCode Note End -->
Mr. Schiefer schrieb am 12.07.2008 um 14:57 :
Sicher ist das " Klonk! " das Schlechteste Buch seit langer Zeit war. Alle Kliesches und Witze nur ein 2. Aufguss!
[/quote]
Schlechtestes Buch? Alles nur ein zweiter Aufguss?
Da widerspreche ich doch vehement! "Thud!" ist eines meiner Lieblingsbücher! Ich finde es überaus spannend, temporeich und teilweise auch recht düster (im positiven Sinne). Und es kommt darin einiges neues zu Tage, was die Trolle und die Zwerge angeht.
Allerdings kann ich auch nur vom englischen Original sprechen, die deutsche Ausgabe kenne ich nicht<!-- BBCode Note-Marker Start-One --><font color="#FF0000">*<!-- BBCode Note-Marker Start-Two -->1<!-- BBCode Note-Marker End-One --><!-- BBCode Note-Marker End-Two -->. Aber ich kann mir nicht vorstellen, dass die deutsche Übersetzung sooo schlecht ist.<!-- BBCode Note Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><tr><td><font size=-1>Fußnoten:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr><tr><td><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE><!-- BBCode Note Start-One --><font color="#FF0000"><!-- BBCode Note End-One -->1<!-- BBCode Note Start-Two --><br /><!-- BBCode Note End-Two -->Sieht man mal von dem wirklich scheußlichem deutschen Cover ab.<!-- BBCode Note Start-Three --><br /><br /><!-- BBCode Note End-Three --></BLOCKQUOTE></FONT></td></tr><tr><td><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></td></tr></table><!-- BBCode Note End -->
Also ich kenne beide Bücher in dt. und englisch. Das einzige, was ich an der dt. Version scheußlich finde, ist das Cover. Das ist in der Tat ziemlich blöd gewählt.
Vielleicht liegt das aber auch daran, dass ich ein Vimes - Fan bin. Aber ich finde, dass Thud! auch zu den besseren Wache - Romanen gehört.
Vielleicht liegt das aber auch daran, dass ich ein Vimes - Fan bin. Aber ich finde, dass Thud! auch zu den besseren Wache - Romanen gehört.